kamicopi国際化プロジェクト発足!

紙copi No Comments »

お知らせするのが遅くなりましたが、4月1日、「kamicopi国際化プロジェクト」が開始されました。
現在、無償でご協力頂ける翻訳ボランティアの方を募集しています。
「kamicopi国際化プロジェクト」発足のお知らせ
http://www.kamicopi.com/

公式サイトでのプロジェクト発足告知からまだ数日しかたっていませんが、既に多くの方から翻訳ボランティア協力の申し出を頂戴しているようです。
まだまだご協力頂ける方を募集していますので、募集要項を確認のうえ、どしどしご応募ください。
私も日本語版「紙copi」ヘルプ・マニュアル作成者として、ヘルプの翻訳関連で色々協力していく予定です。
実は昨日・一昨日と洛西さんたちとお話ししてきたのですが、みんな張り切っています。

思い返せば、私が「紙」を知ったのは、まだ「紙2001」という名称でスクラップ機能がついたばかりの頃でした。簡単にメモをとれるソフトを探していて出会ったのですが、実際に使ってみて、メモ作成の機能よりも、取り込み機能の「Webページをスクラップする」という発想の斬新さに驚いたのを憶えています。
その後、使い続けるうちにどんどん惚れ込んでいき、「これはとってもいいソフトだから是非とも応援したい」と、掲示板で洛西さんの代わりに(勝手に!)質問に答えていき、これまた頼まれもしないのに勝手に作成したFAQ項目をメールで送ったりと、かなり強引な応援の仕方だったと思います。

それからは洛西さんとも頻繁にメールでやりとりするようになり、解説サイト(このサイトの前身で「紙情報室」という名称でした)を立ち上げたり、有料化に伴い正式にサポートを担当するようになったりしていくのですが、いま現在「紙copi」を愛用してくれている方々の中にも、当時の私のように「紙copi」を応援したいと思っている人は少なくないと思います。それでも、応援したいとは思っていても、自分はプログラム開発なんて分からないし、どうやって応援すればいいかも分からないという方も多いでしょう。
今回そのような方々にこそ、「kamicopi国際化プロジェクト」へ参加してもらいたいと思っています。それは、プロジェクトの開始挨拶でも述べられているように、「ソフトウェアがユーザに愛されながら発展するためには、ユーザの協力がとても重要だと考えているからです」。そして、これまでの私の経験からいって、それはソフトウェア開発側だけのメリットではなく、参加したユーザ自身にも、これまで体験できなかった新しい経験との出会いなど、多くのメリットをもたらしてくれるものであると確信しています。

「kamicopi国際化プロジェクト」は「紙copi」の新しい挑戦です。この挑戦に多くの方が参加してくださることを期待しています。

WP Theme & Icons by N.Design Studio
Entries RSS Comments RSS ログイン